皆さん、こんにちは!ダーラムアカデミーの高校3年生(アメリカだと高校4年生)の田中ジェットです。よろしくお願いします。
今回はすこし自己紹介をしたいと思います。実は、僕は日本生まれで、4歳まで日本に暮らしました。それから両親とアメリカに引っ越し、今はノースカロライナ州にいます。小さい頃にまだ日本語がペラペラでしたが、5歳から忘れ始めました。7歳まで土曜日にノースカロライナにある日本語学校に行きまして、まだ簡単な会話が一応出来ました。
しかし、それから理解できることしか出来ませんでした。ほぼ毎年日本に行きましたが、おばあちゃんと話した時はいつも「うん」しか出せなくて、おばあちゃんの言葉を聞いたばかりでした。
中学校一年生だった時にアニメに紹介されました。当時に日本語を勉強か練習つもりがありませんでしたが、時とともにドンドン日本語を覚えたり、結構習いました。2020年から日本語でYouTubeを見始めました。これもいい練習でして。
最後は、5月に初めて日本語の漢字勉強をしました。日本語勉強のデDiscordサーバに入り、世界中の人と日本語と英語で会話しました。このサーバに「コトバ」と言うDiscordボットがありました。このボットには、様々なカードのようなデックがありまして、それぞれのデックの中にいろんな言葉がありました。このボットの中に、JLPTのデックと自分で作ったデックも使いました。繰り替えの漢字も出ましたが、その一ヶ月に、役1,000の言葉の読み方を学びました。この学期にコトバボットをまた使いますが、大学出願があって、前より時間が少ないので、多分前より使いません。
このブログポストはもう長くなりましたから、これで書き終わりたいと思います。ポストが遅れてすみませんでした。 (≧∇≦)/
(日本語で何かが間違っていたら、是非伝えてください。)
Hello everyone, my name is Jet Tanaka, and I am a senior at Durham Academy. I was born in Japan and moved to the U.S. when I was four years old, and I currently live in North Carolina. I used to be able to speak Japanese, but began forgetting most of it starting from when I was five years old. I attended a Japanese Saturday school until I was seven years old and was still able to engage in basic conversation in Japanese.
However, from then on, I could only understand Japanese and not properly reply most of the time. For example, I used to visit Japan every year before the pandemic, and whenever I would talk to my grandmother, I would always just sit there, listening to random stories and only reply with un, which is the equivalent of yeah in Japanese but is also used as a way to acknowledge someone speaking (which is extremely common to do in Japan, along with head-nodding).
I was introduced to anime in 7th grade, though I wasn’t planning on studying Japanese back then. In 2020, I started watching Japanese YouTube videos. In May 2021, I joined a Discord server centered around learning Japanese. In this server, I found people to practice my Japanese with, both speaking and typing/reading, and there was also a bot that had flashcards with vocabulary we could all practice reading with. Although some of the individual characters were repeated in some of the words in these flashcards, I learned to read about 1,000 different words and phrases that month. I plan on using this bot to practice my Japanese reading once again, though due to having to do college applications and allocating my time to practicing in other ways, I probably won’t get through as much.
This blog post has gotten a bit long, so I’ll just stop here. Thanks for reading and sorry for the late post 🙂
5 comments
Skip to comment form
Great job getting started here, Jet! I’m curious about how you’re approaching the writing. Did you start this post in Japanese or English? And what was the translation process like?
Author
Whoops, I forgot to respond to this comment itself while writing my response! The response is below, in a separate comment.
Author
Thank you! I started writing this in Japanese (not necessarily for any specific reason) and translated it to English after. Because translations can be difficult sometimes due to loss of meaning/nuance and just the natural flow of a language, when I translate these kinds of informal texts, I just use the original text as an outline for the English version. So in this case, the general topics I talk about are the same between the languages while the specific details may vary since it wasn’t a direct translation.
ジェット君、最初のポスト(記事)は、いい感じです!続きを楽しみにしています!
Great start, Jet! Looking forward to reading more posts to come!
小俊,非常好的自我介绍!期待看到你更多的双语博客文章!